new seeds are planted
I wrote a very short piece in English and translated it using Google Translate several times into multiple languages, eventually returning it in a somewhat fractured form (and edited). Interesting exercise. I have no clue how numbers got in there.
11 thoughts on “babel (20170723)”
Interesting experiment and cool result. (Weird about the numbers, yes. 😳 )
Thanks. It was kind of fun. 😊
having spent a considerable amount of my career taking notes for various non-profit committees, i read “minute 500-077” as if was the poem was a fragment of some highly detailed summary of a investigation.
Yeah, it does seem like it was lifted from some bizarre kind of report.
Very interesting. I’d be curious to know the original verse and how you translated in sequence. 🙂
I must try this one day! I do remember getting a horrible translation of one of my couplets into English by Bing. 😀
I typed the original into Google Translate directly and didn’t save it. Next time I’ll write down all the steps. 😀
Such an interesting idea. How close were the original and final versions, apart from the numbers?
It was completely different, just like when you played the telephone game as a kid.
Comments are closed.